FATE: A Tribute to Majora’s Mask

FATE: A Tribute to Majora’s Mask is out now!

I had the absolute pleasure of arranging a bluegrass version of “Cremia’s Wagon” for this album. I call my track “Pickin’ On Cremia” and it’s track number 54. The music was brought to life by a group of amazing musicians who recorded live instruments for me. Huge shout out to these nine people!

Ian Luckey: Accordion
Ian Martyn: Tenor Banjo
Sam Bobinski: Upright Bass
James C. Hoffman: Acoustic Guitar
Andrew Filipski: Acoustic Guitar
Peter Jones: Harmonica
Joe Zieja: Mandolin
Daniel Romberger: Whistling
Matheus Manente: Percussion

I also helped translate lyrics (English to Japanese) for Amanda Laven’s track “プレスビー!!!プレスビー!!!プレスビー!!!(Press B!!! Press B!!! Press B!!!) ” , track number 17.

Pick up the full 79-track album here!

FATE: A Tribute to Majora’s Mask (Bandcamp)

a1483552183_10

Tagged , , , , , , , , , , ,

3 thoughts on “FATE: A Tribute to Majora’s Mask

  1. Michael Morris says:

    I can’t find the lyrics to press b!!! in either language. Do you have them in English?

    • Hi, Michael! Amanda said it was cool to share them with you. Here they are in English/romaji/Japanese

      Verse 1

      Floating down on majestic wings/Comes a sage to light the way
      sōdai na tsubasa de fudou suru seijin ga michi o terashi ni kuru
      壮大な翼で浮動する聖人が道を照らしに来る

      Speaking the words your heart already knows/Sending you on to save the day
      kimi no kokoro ga sude ni shitteiru kotoba o tsukatte, sekai o sukū tame ni kimi ni ikaseru
      君の心がすでに知っている言葉を使って、世界を救うために君に行かせる

      An unending tale, echoing through the ages/Timeless words of advice
      furuku kara tsutawaru owari no nai hanashi, jidai o chōetsu shita jogen
      古くから伝わる終わりのない話、時代を超越した助言

      Follow the words, don’t give up on your journey/Only fearlessness will suffice
      sono kotoba ni shitagatte akiramenai de, osorezu ni susunde
      その言葉に従って諦めないで、恐れずに進んで

      Chorus 1

      All along the winding road of time/A hero travels all day and all night
      magarikunetta toki no michi ni eiyū ga ichijitsu hitoyo ni bōken suru
      曲がりくねった時の道に英雄が一日一夜に冒険する

      With wisdom, power, and courage as your guide/You’ll battle evil and save the world
      chie, chikara, yūki ga kimi o michibiku, aku to tatakai Save the World
      知恵、力、勇気が君を導く、悪と戦いSave the World

      Devious puzzles and vicious enemies/The right way isn’t always easy to see
      yokoshima na pazuru, akushitsu na teki, tadashī michi wa Hard to Find
      邪なパズル、悪質な敵、正しい道はHard to Find

      So when you’re lost and really need advice/Turn your gaze up to the bright blue skies
      michi ni mayotta toki, sōten o miagete
      道に迷ったとき、蒼天を見上げて

      Verse 2:

      Moving along as your heart sings the song/Of the heroes who went before
      kokoro de kako no eiyūtachi no uta o utainagara susumu
      心で過去の英雄たちの歌を歌いながら進む

      Courage passed down on the wings of an owl/Resounding forevermore
      fukurō no tsubasa kara yūki ga furisosogareru, enen to narihibiku
      フクロウの翼から勇気が降り注がれる、延々と鳴り響く

      Your wisdom and power building up every hour/Accomplishments your hard work brings
      chie to chikara ga kokuikkoku to tsukurareteiku, doryoku ga motarashita seika
      知恵と力が刻一刻と創られていく、努力がもたらした成果

      Fighting for good, you’re a spirited hero/You’ll overcome anything
      seigi no tame ni tatakatteiru kimi wa isamashī eiyū, kimi nara don’na kabe demo norikoeteikeru
      正義のために戦っている君は勇ましい英雄、君ならどんな壁でも乗り越えていける

      Chorus 2:

      All along the winding road of time/No reprieve from the endless fight
      magarikunetta toki no michi, owari no nai tatakai ni yasuragi wa nai
      曲がりくねった時の道、終わりのない戦いに安らぎはない

      With wisdom, power, and courage as your guide/Fight forever you’re unstoppable
      chie, chikara, yūki ga kimi o michibiku, Fight Forever kimi wa mō tomaranai
      知恵、力、勇気が君を導く、Fight Forever君はもう止まらない

      Devious puzzles and vicious enemies/Don’t give up too easily
      yokoshima na pazuru, akushitsu na teki, akiramenai de
      邪なパズル、悪質な敵、諦めないで

      When you’re lost and really need advice/Guidance comes in a strange disguise
      kimi ga michi ni mayotte, tasuke ga hitsuyō na toki, shidō wa yokisenu sugata de otozureru
      君が道に迷って、助けが必要なとき、指導は予期せぬ姿で訪れる

    • I updated my original reply with the lyrics, so I’m leaving this comment just to make sure you get a notification. Enjoy!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: